Le cantique de Syméon également appelé Nunc dimittis – selon ses premier mots (en latin) – est une courte prière d'action de grâce prononcée par le vieillard Syméon recevant dans ses bras l'enfant Jésus lorsque celui-ci fut présenté au Temple de Jérusalem. L'homme « juste et pieux » constate que la promesse de Dieu est accomplie et il accueille la mort dans la joie. La scène et sa prière se trouvent dans l'Évangile selon Luc (Lc 2:25-32).
Rattaché à
Musique
/
…
/
... à nos jours !
/
Tarik O'Regan (1978- )
Commandée par David Ogden, la mise en scène d'Amy de la traduction anglaise de Nunc dimittis a été interprétée pour la première fois par le City of Bristol Choir en mars 2020 à l'église All Saints de Clifton, Bristol.
Rattaché à
Musique
/
…
/
... à nos jours !
/
Amy Summers (1996- )
Le texte complet de la strophe « O Crux ave, spes unica / Hoc Passiónis tempore / Auge piis justítiam, / Reísque dona veniam. » peut se traduire ainsi : « Salut ô Croix, unique espérance. En ces temps difficiles [de Passion], augmente la droiture des gens de bien et accorde le pardon aux pécheurs ».
Rattaché à
Musique
/
…
/
... à nos jours !
/
Rihards Dubra (1964-)
02 Ô Seigneur, notre Dieu,
qu'il est grand ton nom
par toute la terre !
Jusqu'aux cieux, ta splendeur est chantée
03 par la bouche des enfants, des tout-petits :
rempart que tu opposes à l'adversaire,
où l'ennemi se brise en sa révolte.
Rattaché à
Musique
/
…
/
... à nos jours !
/
Graham Keitch (1955-)
O magnum mysterium est une pièce grégorienne issue des matines de Noël. Bon nombre de compositeurs ont créé des polyphonies de ce chant ; parmi lesquelles les plus connues sont celles de Byrd, Morales, Victoria, Gabrieli, Palestrina, Alessandro Scarlatti, Poulenc, Judith Bingham, Harbison, La Rocca, Mäntyjärvi, Pierre Villette, Lauridsen, Kevin Memley, Busto, Louie, et Miškinis.
Rattaché à
Musique
/
…
/
... à nos jours !
/
Graham Keitch (1955-)