Psaume 67 — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Moteur de recherche

Le moteur de recherche 🔍 permet de retrouver n’importe quel document à partir des mots qu’il contient sur l’ensemble du site. Pour plus d’efficacité, n’hésitez pas à indiquer plusieurs mots significatifs. Mieux encore, mettez une locution complète entre guillemets (par ex. un titre ou sous-titre).

Si vous voulez retrouver spécifiquement un texte officiel, sachez le domaine de la Bibliothèque a un système de recherche propre : titre du document, auteur, type de document, période de publication du document.

 

Lire la suite / mode d'emploi complet

Psaume 67

La rémanence de l'engagement d'Ešenvalds avec la tradition chorale anglicane, telle qu'elle a pu être vécue quotidiennement pendant son séjour à Cambridge, peut être entendue dans le Psaume 67, créé par Stephen Layton et Polyphony à Amsterdam en 2012.

Composé pour voix soliste avec chœur SSAATTBB, cette partition a cappella commence avec le chant du soliste à qui répondf le chœur avant de s'épanouir dans des harmonies pleines et denses.

Texte latin

1  In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.
2  Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos,
et misereatur nostri:
3  ut cognascamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum.
4  Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
5  Laetentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in aequitate,
et gentes in terra dirigis.
6  Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes.
7  Terra dedit fructum suum: benedicat nos Deus, Deus noster!
8  Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terrae.

1  God be merciful unto us, and bless us: and shew us the light of his countenance,
and be merciful unto us:
2  That thy way may be known upon earth: thy saving health among all nations.
3  Let the people praise thee, O God: yea, let all the people praise thee.
4  O let the nations rejoice and be glad: for thou shalt judge the folk righteously,
and govern the nations upon earth.
5  Let the people praise thee, O God: let all the people praise thee.
6  Then shall the earth bring forth her increase: and God, even our own God, shall give us his blessing.
7  God shall bless us: and all the ends of the world shall fear him.

Interprétation par Voce (Mark Singleton) :

Psalm 67 (Ēriks Ešenvalds) Voce (Mark Singleton).

  • Sacrosanctum Concilium 113-114

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    La liturgie solennelle.

    SC 113. L'action liturgique présente une forme plus noble lorsque les offices divins sont célébrés solennellement avec chant, que les ministres sacrés y interviennent et que le peuple y participe activement.

    SC 114. Le trésor de la musique sacrée sera conservé et cultivé avec la plus grande sollicitude. Les Scholae cantorum seront assidûment développées, surtout auprès des églises cathédrales ; cependant les évêques et les autres pasteurs veilleront avec zèle à ce que, dans n'importe quelle action sacrée qui doit s'accomplir avec chant, toute l'assemblée des fidèles puisse assurer la participation active qui lui revient en propre, conformément aux articles 28 et 30.


    ► Voir commentaire dans La Maison-Dieu 77, 1964

    En savoir plus sur cet extrait