Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Morgenlied. Dein sind die Himmel. Abendlied. — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Moteur de recherche

Le moteur de recherche 🔍 permet de retrouver n’importe quel document à partir des mots qu’il contient sur l’ensemble du site. Pour plus d’efficacité, n’hésitez pas à indiquer plusieurs mots significatifs. Mieux encore, mettez une locution complète entre guillemets (par ex. un titre ou sous-titre).

Si vous voulez retrouver spécifiquement un texte officiel, sachez le domaine de la Bibliothèque a un système de recherche propre : titre du document, auteur, type de document, période de publication du document.

 

Lire la suite / mode d'emploi complet

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Morgenlied. Dein sind die Himmel. Abendlied.

Abendlied (Chant du soir), Op. 69/3, est un motet sacré de Josef Rheinberger pour choeur mixte à six voix (SSATTB). Il a été considéré comme sa composition sacrée la plus connue. Il a écrit la première version en 1855 à l'âge de 15 ans.

Le texte est un verset de la narration biblique de l'apparition du Chemin d'Emmaüs selon Luc 24:29 dans la version allemande de la Bible de Martin Luther :

Bleib bei uns,
denn es sera Abend werden,
und der Tag chapeau sich geneiget.

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69.

1. Morgenlied.
2. Dein sind die Himmel
3. Abendlied.

Abendlied

Rheinberger a écrit une première version le 9 mars 1855, un mois avant Pâques et deux semaines avant son 16e anniversaire. A 24 ans, il revoit le motet, en supprimant par exemple la répétition des notes et en modifiant la notation. Il le publia en 1873 chez N. Simrock à Berlin sous le n° 3 de son Opus 69, Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor (Trois chants sacrés pour chœur mixte, les autres étant Morgenlied (chant du matin), sur un poème de Hoffmann von Fallersleben , et Dein sind die Himmel (À toi sont les cieux) après Psaumes 89:11,14a.

Une version latine (« Mane nobiscum quoniam advesperascit, inclinata est iam dies ») a été écrite en 1878 pour une représentation le lundi de Pâques 1878 à l'Allerheiligen-Hofkirche de Munich, qui n'autorisait le latin que pour le chant liturgique. Il a été publié par Carus-Verlag. Carus a publié un enregistrement intitulé Abendlied, une collection de musique vocale sacrée de Rheinberger, interprétée par les Vancouver Cantata Singers dirigés par James Fankhauser.

La musique en fa majeur est marquée Andante molto. Le texte est principalement chanté syllabiquement. Les trois voix supérieures commencent par un accord de fa majeur, tenu pendant trois temps sur « Bleib » (Bide) et répété pour « bei » (avec), passant à un accord de la mineur sur « uns » (us), lorsque les trois voix inférieures les voix commencent un modèle similaire.

Texte Lc 24, 29.

Bleib' bei uns, denn es will Abend werden,
Und der Tag hat sich geneiget, sich geneiget,
O bleib' bei uns, denn es will Abend werden.

Bide with us, for evening shadows darken,
And the day will soon be over, soon be over,
O bide with us, for evening shadows darken.
Tr. John Rutter (b. 1945)

Reste avec nous, car déjà le soir tombe,
Et le jour s'avance vers sa fin,
O reste avec nous, car voici le soir.

Joseph Rheinberger Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Abendlied.

La partition

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Abendlied. (Joseph Rheinberger) Voces 8.

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Abendlied. (Joseph Rheinberger) Schola Cantorum of the Cardinal Vaughan Memorial School (Scott Price).

Morgenlied.

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Morgenlied. (Joseph Rheinberger)  Cappella SF.

Dein, sind die Himmel

Drei geistliche Gesänge für gemischten Chor Op. 69. Dein sind die Himmel. (Joseph Rheinberger) Sofia Kammarkör.

 

  • Sacrosanctum Concilium 113-114

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    La liturgie solennelle.

    SC 113. L'action liturgique présente une forme plus noble lorsque les offices divins sont célébrés solennellement avec chant, que les ministres sacrés y interviennent et que le peuple y participe activement.

    SC 114. Le trésor de la musique sacrée sera conservé et cultivé avec la plus grande sollicitude. Les Scholae cantorum seront assidûment développées, surtout auprès des églises cathédrales ; cependant les évêques et les autres pasteurs veilleront avec zèle à ce que, dans n'importe quelle action sacrée qui doit s'accomplir avec chant, toute l'assemblée des fidèles puisse assurer la participation active qui lui revient en propre, conformément aux articles 28 et 30.


    ► Voir commentaire dans La Maison-Dieu 77, 1964

    En savoir plus sur cet extrait