O vos omnes — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Moteur de recherche

Le moteur de recherche 🔍 permet de retrouver n’importe quel document à partir des mots qu’il contient sur l’ensemble du site. Pour plus d’efficacité, n’hésitez pas à indiquer plusieurs mots significatifs. Mieux encore, mettez une locution complète entre guillemets (par ex. un titre ou sous-titre).

Si vous voulez retrouver spécifiquement un texte officiel, sachez le domaine de la Bibliothèque a un système de recherche propre : titre du document, auteur, type de document, période de publication du document.

 

Lire la suite / mode d'emploi complet

O vos omnes

O vos omnes est un répons, chanté à l'origine dans le cadre des liturgies catholiques romaines de la semaine sainte, et maintenant souvent chanté en motet. Le texte est adapté de la traduction latine Vulgate des Lamentations 1:12.

O vos omnes

O vos ómnes qui transítis per víam, atténdite et vidéte :
Si est dólor símilis sícut dólor méus.
V. Atténdite, univérsi pópuli, et vidéte dolórem méum.
Si est dólor símilis sícut dólor méus.

Ce répons a été mis en musique notamment par :

  • Tomás Luis de Victoria ( 1572 and 1585)
  • Carlo Gesualdo (à 5 voix: 1603 ; à six voix : 1611)
  • Pablo Casals (choeur mixte : 1932)

Scott Villard O vos omnes (Partition)

O vos omnes (Scott Villard)

O vos omnes (Scott Villard) Tenebrae (Nigel Short)

  • Sacrosanctum Concilium 116

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    Chant grégorien et polyphonie.

    SC 116. L'Église reconnaît dans le chant grégorien le chant propre de la liturgie romaine ; c'est donc lui qui, dans les actions liturgiques, toutes choses égales d'ailleurs, doit occuper la première place.        
    Les autres genres de musique sacrée, mais surtout la polyphonie, ne sont nullement exclus de la célébration des offices divins, pourvu qu'ils s'accordent avec l'esprit de l'action liturgique, conformément à l'article 30.


    ► Voir commentaire dans La Maison-Dieu 77, 1964

    En savoir plus sur cet extrait