Nunc dimittis — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Moteur de recherche

Le moteur de recherche 🔍 permet de retrouver n’importe quel document à partir des mots qu’il contient sur l’ensemble du site. Pour plus d’efficacité, n’hésitez pas à indiquer plusieurs mots significatifs. Mieux encore, mettez une locution complète entre guillemets (par ex. un titre ou sous-titre).

Si vous voulez retrouver spécifiquement un texte officiel, sachez le domaine de la Bibliothèque a un système de recherche propre : titre du document, auteur, type de document, période de publication du document.

 

Lire la suite / mode d'emploi complet

Nunc dimittis

Premiers mots du Cantique de Siméon, repris à la fin de Complies. Ce court chant d’action de grâces, que rapporte saint Luc (2, 29-32), est, à la fin du jour, une expression privilégiée de gratitude, de paix et d’espérance.
Le Nunc dimittis — « Maintenant, ô Maître souve­rain… » — est chanté solennellement lors de la procession prévue le 2 février pour la Fête de la Présentation du Seigneur au Temple

Le Nunc dimittis, également connu sous le nom de Cantique de Siméon ou Cantique de Siméon, est un cantique tiré du deuxième chapitre de l'Évangile de Luc, versets 29 à 32. Son nom latin vient de son incipit, les mots d'ouverture, de la traduction de la Vulgate du passage, signifiant « Maintenant, partons ». Depuis le IVe siècle, il a été utilisé dans les services de culte du soir tels que Complies, Vêpres et Evensong. 

Texte

Nunc dimittis servum tuum, Domine, secundum verbum tuum in pace :
Quia viderunt oculi mei salutare tuum
Quod parasti ante faciem omnium populorum:
Lumen ad revelationem gentium, et gloriam plebis tuae Israel.

νῦν ἀπολύεις τὸν δοῦλόν σου, δέσποτα, κατὰ τὸ ῥῆμά σου ἐν εἰρήνῃ·
ὅτι εἶδον οἱ ὀφθαλμοί μου τὸ σωτήριόν σου,
ὃ ἡτοίμασας κατὰ πρόσωπον πάντων τῶν λαῶν,
φῶς εἰς αποκάλυψιν ἐθνῶν καὶ δόξαν λαοῦ σου Ἰσραήλ.

« Maintenant, Seigneur,
Tu peux me laisser m’en aller dans la paix,
car mes yeux ont vu le salut que tu prépares à la face des peuples.
Lumière pour éclairer les nations et gloire d’Israël ton peuple."

Herbert Howells Nunc dimittis

Nunc dimittis (Herbert Howells) The Cambridge Singers (John Rutter).

Nunc dimittis (Herbert Howells) University of North Texas  A Cappella Choir, Tucker Bilodeau, tenor, Alex Gilson, organ (John Irving).

Pour suivre avec la partition :

Nunc dimittis (Herbert Howells) Truro Cathedral Choir (Andrew Nethsingha).

 

  • Sacrosanctum Concilium 115

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    La formation musicale.

    SC 115. On accordera une grande importance à l'enseignement et à la pratique de la musique dans les séminaires, les noviciats de religieux des deux sexes et leurs maisons d'études, et aussi dans les autres institutions et écoles catholiques ; pour assurer cette éducation, les maîtres chargés d'enseigner la musique sacrée, seront formés avec soin.     
    On recommande en outre d'ériger, là où c'est opportun, des instituts supérieurs de musique sacrée.     
    Aux musiciens et chanteurs, surtout aux enfants, on donnera aussi une authentique formation liturgique.


    ► Voir commentaire dans La Maison-Dieu 77, 1964

    En savoir plus sur cet extrait