Adoramus te, Christe — Ressources liturgiques - Association Sacrosanctum Concilium

Aller au contenu. | Aller à la navigation

Outils personnels

Se connecter à l'espace privé
Menu

Moteur de recherche

Le moteur de recherche 🔍 permet de retrouver n’importe quel document à partir des mots qu’il contient sur l’ensemble du site. Pour plus d’efficacité, n’hésitez pas à indiquer plusieurs mots significatifs. Mieux encore, mettez une locution complète entre guillemets (par ex. un titre ou sous-titre).

Si vous voulez retrouver spécifiquement un texte officiel, sachez le domaine de la Bibliothèque a un système de recherche propre : titre du document, auteur, type de document, période de publication du document.

 

Lire la suite / mode d'emploi complet

Adoramus te, Christe

Adoramus Te, Christe,
et benedicimus tibi,
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Qui passus es pro nobis,
Domine, Domine, miserere nobis


Une séquence pour le chemin de Croix

Adoramus te (latin, « Nous t'adorons ») est une strophe qui est récitée ou chantée principalement pendant le rituel du chemin de croix. Principalement une tradition catholique, elle est conservée dans certaines confessions confessionnelles anglicanes et luthériennes pendant la liturgie du Vendredi saint, bien qu'elle soit généralement récitée dans la langue vernaculaire. Elle est récitée ou chantée entre les stations.

Adoramus Te, Christe,
et benedicimus tibi,
quia per sanctam crucem tuam
redemisti mundum.
Qui passus es pro nobis.

Nous t'adorons,
ô Christ, et nous te bénissons,
par Ta Sainte Croix
tu as racheté le monde.
Toi qui as souffert la mort pour nous,
Ô Seigneur, ô Seigneur, aie pitié de nous.

La page dans cpdl.org

  • Sacrosanctum Concilium 2a

    Extrait de la Constitution Sacrosanctum Concilium

    La liturgie dans le mystère de l'Église.

    SC 2. En effet, la liturgie, par laquelle, surtout dans le divin sacrifice de l'Eucharistie, « s’exerce l’œuvre de notre rédemption », contribue au plus haut point à ce que les fidèles, par leur vie, expriment et manifestent aux autres le mystère du Christ et la nature authentique de la véritable Église. Car il appartient en propre à celle-ci d'être à la fois humaine et divine, visible et riche de réalités invisibles, fervente dans l'action et occupée à la contemplation, présente dans le monde et pourtant étrangère. Mais de telle sorte qu'en elle ce qui est humain est ordonné et soumis au divin ; ce qui est visible à l'invisible ; ce qui relève de l'action, à la contemplation ; et ce qui est présent, à la cité future que nous recherchons. [...] 

    Voir commentaire dans La Maison-Dieu 77, 1964

    En savoir plus sur cet extrait